FILM ADAPTATION
When compared
with the approximately five hundred year history of printing-press culture, and
the thousand year histories of manuscript cultures, the hundred year history of
film seems remarkably brief. And yet, despite the relative newness of the
technology of the cinema, moving images have quickly become the central
conveyors of narrative in our culture. John Harrington explains, "While
other art forms have taken centuries to develop, the span of a single lifetime
has witnessed the birth and maturity of film. To understand film,
then, it is necessary to understand the way literary expression in particular
has informed, extended, shaped, and limited it. Likewise, twentieth century
literary expression reveals the influence of the cinema in its structures and
styles, themes and motifs, and philosophical preoccupations
By studying literary works of varying types and from various periods and
comparing them with films based on them, one is able to recognize the
similarities and differences between these two media and discover the literary
qualities inherent in almost all cinema. Popular film as we know it is
essentially the result of applying the conventions of cinematography to the
conventions of fiction (short story, novella, novel) and/or drama. The
differences between a novel or play and the movie based on it often arise from
the demands placed on the material by the conventions imposed by the art form
or by the expectations of an audience concerning that art form. By studying the
art of film adaptation we are necessarily forced to make distinctions about the
art forms being adapted and doing the adaptations. The course then will focus
in nearly equal amounts on literature, film, and the nature of adaptation.
A development occurred in late C19th literature, which attempted to play
down the role of the author by doing less 'telling', that is, playing down the
use of the authorial voice in describing or explaining what is going on, and
instead using scenes which allow characters and their actions to 'speak for
themselves', that is, allowing the reader to experience the unfolding of the
narrative as if they are witnessing the unfolding of unmediated
events.
Novel adaptations
Novels are
frequently adapted for films. For the most part, these adaptations attempt
either to appeal to an existing commercial audience (the
adaptation of best sellers and the "prestige" adaptation of works) or
to tap into the innovation and novelty of a less well known author. Inevitably,
the question of "faithfulness" arises, and the more high profile the
source novel, the more insistent are the questions of fidelity.
Elision and interpolation
In 1924, Erich von Stroheim attempted a
literal adaptation of Frank Norris's novel McTeague with his
moving picture Greed, and the resulting
film was 9½ hours long. It was cut, at studio insistence, to four hours, then
without Stroheim's input, cut again to around two hours. The end result was a
film that was largely incoherent. Since that time, few directors have attempted
to put everything in a novel into a film. Therefore, elision is all but
essential.
However, in some
cases, film adaptations also interpolate scenes or invent characters. This is
especially true when a novel is part of a literary saga. Incidents or quotations
from later or earlier novels will be inserted into a single film. Additionally,
and far more controversially, film makers will invent new characters or create
stories that were not present in the source material at all. Given the
anticipated audience for a film, the screenwriter, director, or movie studio may wish to
increase character time or to invent new characters. For example, William J. Kennedy's Pulitzer Prize-winning
novel Ironweed included a
short appearance by a prostitute named Helen. Because the film studio
anticipated a female audience for the film and had Meryl Streep for the role,
Helen became a significant part of the film. However, characters are also
sometimes invented to provide the narrative voice.
As Sergei Eisenstein pointed out
in his landmark essay on Charles Dickens, films most
readily adapt novels with externalities and physical description: they fare
poorly when they attempt the modern novel and any
fiction that has internal monologue or, worse, stream of consciousness. When source
novels have exposition or digressions from the author's own voice, a film
adaptation may create a commenting, chorus-like character to
provide what could not be filmed otherwise. Thus, in the adaptation of John Fowles's The French Lieutenant's Woman, the director
created a contemporary Englishman in a romance with a woman to offer up the
ironic and scholarly voice that Fowles provided in the novel, and the film
version of Laurence Sterne's
"unfilmable" novel, Tristram Shandy had the main
actor speak in his own voice, as an actor, to emulate the narrator's ironic and metafictional voice in the
novel. Early on, film makers would rely upon voice-over for a main
character's thoughts, but, while some films (e.g. Blade Runner) may
self-consciously invoke the older era of film by the use of voice over, such
devices have been used less and less with time.
Interpretation as adaptation
There have been
several nominees for non-plus ultra of inventive adaptation,
including the Roland Joffe adaptation
of The Scarlet Letter with explicit
sex between Hester Prynn and the minister and Native American obscene puns into
a major character and the film's villain. The Charlie Kaufman and
"Donald Kaufman" penned Adaptation., credited as an
adaptation of the novel The Orchid Thief, was an
intentional satire and commentary on the process of film adaptation itself. All
of these are cases of Nathaniel Hawthorne's point. The
creators of the Gulliver miniseries interpolated a sanity trial to
reflect the ongoing scholarly debate over whether or not Gulliver himself is
sane at the conclusion of Book IV. In these cases, adaptation is a form of
criticism and recreation, as well as translation.
Change in
adaptation is essential and practically unavoidable, mandated both by the
constraints of time and medium, but how much is always a balance. Some film
theorists have argued that a director should be entirely unconcerned with the
source, as a novel is a novel, while a film is a film, and the two works of art
must be seen as separate entities. Since a transcription of a novel into film
is impossible, even holding up a goal of "accuracy" is absurd. Others
argue that what a film adaptation does is change to fit (literally, adapt), and
the film must be accurate to either the effect (aesthetics) of a novel or the
theme of the novel or the message of the novel and that the film maker must
introduce changes where necessary to fit the demands of time and to maximize
faithfulness along one of these axes.
Theatrical adaptation
Movies sometimes
use plays as their sources. William Shakespeare has been
called the most popular screenwriter in Hollywood. There are not
only film versions of most of Shakespeare's works but also multiple versions of
many of the plays.[3] Numerous
spinoffs adapt Shakespeare's plays very loosely (such as West Side Story, Kiss Me, Kate, The Lion King, O, and 10 Things I Hate about You.[4] Adaptations
in languages other than English flourish around the globe, such as Akira Kurosawa's two epic
films Throne of Blood (1957)
and Ran (1985), and Eric Rohmer's Conte d'hiver (A Tale of
Winter, 1992).[4]
Similarly,
hit Broadway plays are frequently adapted,
whether from musicals or dramas. On
one hand, theatrical adaptation does not involve as many interpolations or
elisions as novel adaptation, but on the other, the demands of scenery and
possibilities of motion frequently entail changes from one medium to the other.
Film critics will often mention if an adapted play has a static camera or
emulates a proscenium arch. Laurence Olivier consciously
imitated the arch with his Henry V (1944),
having the camera begin to move and to use color stock after the prologue, indicating the
passage from physical to imaginative space. Sometimes, the adaptive process can
continue after one translation. Mel Brooks' The Producers was a film
that was adapted into a Broadway musical and then adapted again into a film.
Television adaptation
Feature films are
occasionally created from television series or television
segments. In these cases, the film will either offer a longer storyline than
the usual television program's format or will offer expanded production .In the
adaptation of The X-Files to film, for
example, greater effects and a longer plotline were involved. Additionally,
adaptations of television shows will offer the viewer the opportunity to see
the television show's characters without broadcast restrictions. These
additions (nudity, profanity, explicit drug use, and explicit violence) are
only rarely a featured adaptive addition (film versions of "procedurals"
such as Miami Vice are most inclined to such
additions as featured adaptations) – South Park: Bigger, Longer &
Uncut is a notable example of a film being more explicit than its parent TV series.
At the same time,
some theatrically released films are adaptations of television miniseries events. When
national film boards and state controlled television networks co-exist, film
makers can sometimes create very long films for television that they may adapt
solely for time for theatrical release. Both Ingmar Bergman(notably with Fanny and Alexander but with
other films as well) and Lars von Trier have created
long television films that they then recut for international distribution.
Even segments of
television series have been adapted into feature films. The American television
variety show Saturday Night Live has been the
origin of a number of films, beginning with The Blues Brothers, which began
as a one-off performance by Dan Aykroyd and John Belushi. The most recent
of these Saturday Night Live originated films is a case of double
television origin: Fat Albert, which began with
an impression of another television show based on the comedy routine of Bill Cosby. Mr Bean was adapted
into Bean and the sequel, Mr. Bean's Holiday.
Radio adaptation
Radio narratives
have also provided the basis of film adaptation. The Hitchhiker's Guide to the Galaxy, for example,
began as a radio series for the BBC and then
became a novel that was adapted to film. In the heyday of radio, radio
segments, like television segments today, translated to film on several
occasions, usually as shorts. Dialog-heavy stories and fantastic stories from
radio also adapted to film (e.g. Fibber McGee, Life with Father and Superman, which was a
serial on radio before being adapted to film).
Comic book adaptation
Comic book characters,
particularly superheroes, have long been
adapted into film, beginning in the 1940s with Saturday movie serials aimed at
children .Superman (1978)
and Batman (1989) are
two later successful movie adaptations of famous comic book characters. In the
early 2000s, blockbusters such as X-Men (2000)
and Spider-Man (2002) have
led to dozens of superhero films. The success of these films has also led to
other comic books not necessarily about superheroes being adapted for the big
screen, such as Ghost World (2001), From Hell (2001), American Splendor (2003), Sin City (2005), 300 (2007), Wanted(2008) and Whiteout (2009).
The adaptation
process for comics is different from that of novels. Many successful comic book
series last for several decades and have featured several variations of the
characters in that time. Films based on such series usually try to capture the
back story and “spirit” of the character instead of adapting a particular
storyline. Occasionally aspects of the characters and their origins are
simplified or modernized.
Self-contained graphic novels, and miniseries
many of which do not feature superheroes, can be adapted more directly, such as
in the case of Road to Perdition(2002) or V for Vendetta (2006). In
particular, Robert Rodriguez did not use
a screenplay for Sin City but
utilized actual panels from writer/artist Frank Miller's series as storyboards to create
what Rodriguez regards as a "translation" rather than an adaptation.
Furthermore, some
films based on long-running franchises use particular story lines from the franchise
as a basis for a plot. The second X-Men film was loosely
based on the graphic novel X-Men: God Loves, Man Kills and the third film on the
storyline Dark Phoenix Saga. Spider-Man 2 was based on
the storyline Spider-Man No More! Likewise, Batman Begins owes many of
its elements to Miller's Batman: Year One and the
film's sequel, The Dark Knight, uses subplots
from Batman: The Long Halloween.
Video game adaptation
Video games have also
been adapted into films, beginning in the early 1980s, although films closely
related to the computer and video game industries had been done previously,
such as Tron and The Wizard, but only after
the release of several films based on well-known brands has this genre become
recognized in its own right.
Films based on
video games tend to carry a reputation of being lower budgeted B movies and rarely
receive the appreciation of either film critics or fans of the games on which
they are based. However, a number of films have become successful with general
audiences (such as Mortal Kombat, Lara Croft: Tomb Raider,Silent Hill, Resident Evil and Prince of Persia).
REFERENCES
Aragay , Mireia , ed. (2005). Books in Motion: Adaptation, Intertextuality, Authorship. Rodopi. Eisenstein, Sergei. "Dickens, Griffith, and the Film Today." Film Form Dennis Dobson, trans. 1951
No comments:
Post a Comment